
Ona je u vezi sa gotovo svim muškarcima: Čarolija Krležine rečenice u predstavi "Šarlota Kasteli" (FOTO/VIDEO)
Prema rečima reditelja, glavna junakinja "nikad nije krila to svoje telesno i ima neki iskreni postupak, za razliku od onih kojima je okružena"

Reditelj Branislav Mićunović govorio je o radu na predstavi "Šalota Kasteli" u Beogradskom dramskom pozorištu, naglasivši da je ovaj komad proizašao iz njegove stare ideje, iz lika Šarlote Kasteli, koji ga je dugo intrigirao u delu Miroslava Krleže "Gospoda Glembajevi".

Karakteristike promiskuiteta
Iako se nagledao predstava, ni u jednoj nije video "da se insistira na tome, što je kod Krleže očigledno, da je ona u vezi sa gotovo svim muškarcima", a Mićunoviću je bilo "to bilo vrlo intrigantno" i takvom dramaturškom modelu je posvetio svoju predstavu.
- Naziv "Šalota Kasteli" je bio prirodan i želeo sam da se u mom konceptu dogodi jedan paradoks. Bez obzira na to što je njena biografija sa nekim karakteristikama promiskuiteta i nekih drugih okolnosti, pokazao sam ovom predstavom da je okruženje oko nje mnogo ravnodušnije - naveo je reditelj.
Tanjug/Jadranka Ilić
Prema njegovim rečima, Kasteli "nikad nije krila to svoje telesno i ima neki iskreni postupak, za razliku od onih kojima je okružena".
- Mislim da smo u tome uspeli. Ansambl je dobro funkcionisao u tom pravcu, nije bila laka disciplina da se izvede jedna takva teza, ali mislim da smo opravdali taj naslov i da smo došli do priče koju sam želeo - smatra Mićunović i dodaje da su "Gospoda Glembajevi" savremen komad i priča, da su u njemu "današnji ljudi", pošto su kod velikih pisaca, kakav je Krleža, teme večne.
Tanjug/Jadranka Ilić
Ni jedna jedina reč koja nije Krležina
- Ispomagali smo se i drugim njegovim komadima da bismo dokazali ovakvu tezu dramaturški. Tu ima građe koja nije samo iz "Glembajevih", tu je građa iz "Lede", "U agoniji", "Putovanja u Vučjak", iz njegovih eseja, poezije. U suštini moja adaptacija nema ni jednu jedinu reč koja nije Krležina - ističe redielj.
Kako naglašava, u saradnji sa dramaturgom Draganom Tripković napravio je "vrlo čvrstu konstrukciju i pojavio se novi komad u suštini, koji sutra može neko da uzme da radi na neki drugi način".
Tanjug/Jadranka Ilić
Mićunović je rekao da je naporno rađeno sa glumačkim ansamblom "da se osvesti smisao Krležine ekspresionističke rečenice, koja ima posebno dejstvo".
- Ta rečenica je vrlo brižljivo slagana i mi smo se suočavali sa tim da u toj ekspresionističkoj rečenici, ako imate repliku koja je od deset rečenica, nijedna ne ide u kontinuitetu, nego uvek ima neke amplitude - objasnio je reditelj i napomenuo da nije hteo da propuste "čaroliju Krležine rečenice", jer smatra da je to jedna od vrlina predstave, što su glumci razumeli, i da je jedna od njegovih metodoloških namera da se sluša pisac.
Tanjug/Jadranka Ilić
- Kad se zagubi pisac u predstavi, kad se zagubi glumac, onda to meni nije katarzično. Držim da iz pozorišta ne možete izaći bez nekog osećanja katarze, da znate da vam se nešto tamo dogodilo.
Bez "gorkih reči"
Naglasivši da je rad na "Šarloti Kasteli" bio težak proces, koji je protekao bez ijednog nesporazuma ili "gorke reči", Mićunović je dodao da su se međusobno uvažavali i da je u "BDP-u radio u dobroj atmosferi".
- U kući koja daje visoke rezultate poslednjih sezona, u kojoj su prisutni najbolji reditelji regiona, imao sam ozbiljnu odgovornost da postignem rezultat koji bi bio adekvatan trenutku u kome se nalazi BDP - zaklljučio je reditelj.
Bonus video:
Instalirajte našu iOS ili android aplikaciju – 24sedam Vest koja vredi
Komentari